Er det noen som vet hva denne setningen betyr?? :
Les sites de rencontres, genre meetic, sont la dernière étape avant le suicide d'une femme.
Gjerne også dette:
Sinfonia Della Notte.
Vet ikke engang hvilket språk det er jeg... Setter stor pris på svar :)
Og først nå ser jeg siste setningen.. Italiensk er det. "Nattens symfoni", eller no sånt.
Okei, tusen takk for svar :) og om det ikke stemmer helt, så har det sikkert den betydningen ihvertfall. Eller? :P
Vet du eller noen andre hvordan jeg kan skrive "godt å vite" på fransk da? :P hehe...
Fransk og italiensk ja.
Du kan oversette de til norsk med http://translate.google.com
Takk for svar :) jeg hadde forsøkt å oversette med google oversetter, men så er det det å sette ordene sammen på riktig måte. Selv om jeg skriver "godt å vite" på norsk, så vet jeg ikke om man skriver "bien à savoir", og at det er riktig måte å skrive det på fransk.. Er det riktig? :P Bien à savoir?
Kanskje "Bon à savoir" ? men ikke helt sikkert..
Er fransk iallfall. Er
Er fransk iallfall. Er overhode ikke stødig i språket, men mener det står noe sånt som at: Møtesider på nett, da spesielt date-sider, er siste stopp/mulighet før en kvinne begår selvmord.
Hmm.. lurer på om jeg har rett nå..
Noen andre som kan fransk??